October 25, 2020, 1 Corinthians 13:1-13, ISSL Reflections Post 2

Here are several translations of 1 Corinthians 13 –

“It bears all things, believes all things, hopes all things, endures all things.” 1 Corinthians 13:7

Several years ago I was reading a book (sorry, right now I don’t recall the title or the author) in which the author pointed out some passages in Christian Scripture they took exception with.

The above verse, 1 Corinthians 13:7, was one that gave them much trouble.

After all, who in their “right mind” would put up with ALL things, believe ALL things, and especially ENDURE ALL THINGS? Does that make good sense? Aren’t we supposed to work to make the world a better place? If I endure ALL things, how can I make any contribution to the betterment of my small piece of the world?

In the link above, I have included the New International Version of Scripture which gives this verse as –

“It always protects, always trusts, always hopes, always perseveres.”

Does that “soften” the verse some? Does it make it more acceptable? Should it?

What do you think?

{ubi caritas et amor, Deus ibi est}

This entry was posted in ISSL, Scripture, Uncategorized and tagged , , , , , , , , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *